Serwisy

Rozmaitości

Wiliam Markiewicz

artysta malarz
dziennikarz

Absolwent uniwersytetu w Genewie (nauki biologiczne).
Redaktor kolumny etnicznej w “Toronto Sun” 1971 - 85.
Wydawca i redaktor “Kuriera Polsko — Kanadyjskiego 1972 — 86, pierwsza prywatna gazeta polonijna na kontynencie amerykańskim, która się utrzymała i ukazuje się obecnie jako “Nowy Kurier.”. Współpracownik Canadian Political News & Life 1988 - 89. Dziennikarz francuskiego pisma “Voir” w Szwajcarii, oraz Courier Sud (Toronto), “Correo Hispano - Americano (Toronto), “Latino” (Toronto), współpracownik “Głosu Polskiego” i “Związkowca” (Toronto). Wysłannik Kanadyjskiej Federacji Prasy Etnicznej na konferencje NATO w Brukseli (1977) Autor noweli “Kannibale duszy” która się ukazała w wydawnictwie “Historias para no dormir” (Madryt) i w piśmie hiszpańskim, francuskim, polskim w Toronto i “Ośmiornica” wydana w “Fantastyce” (Warszawa), oraz po hiszpańsku i po francusku w pismach w Toronto, oba po angielsku w Vagabond Pages http://www.vagabondpages.com

Jako artysta malarz prezentował swoje prace na wystawach zbiorowych i indywidualnych m in. we Francji, Kanadzie, USA, Wielkiej Brytanii, Włoszech.

Extracts of Existence - książkę z własnymi oryginalnymi aforyzmami ilustrował sam Autor

Nagrody:
- Nagroda Kanadyjskiego Klubu Dziennikarzy Etnicznych.
- I nagroda i medal miasta Antibes na międzynarodowej wystawie malarskiej na Lazurowym Wybrzeżu,
- honorowe wyróżnienie na międzynarodowej wystawie malarskiej w Varese (Włochy),
- honorowe wyróżnienie na wystawie miniatur w Toronto.

Członek:
The Philadelphia Print Club,
Toronto Press Club,
Alianza Cultural Hispano - Canadiense.

Zainteresowania/hobby: natura.

Książka aforyzmów “Extracts of Existence” wydana przez High Park Pages w Toronto. Obecnie znajduje się w Vagabond Pages. Niektóre rozdziały przetłumaczone na polski jako “Okruchy bytu” ukazały się w “Nowym Kurierze” w Toronto. Artykuł “Pity and Horror” (“Litość i zgroza”) i”Abortion and Biology”, ukazal się w przeróżnych pismach dla pielęgniarzy, medyków, w Stanach i w Kanadzie.
“Disinformation as a War Crime” (Dezinformacja jako zbrodnia wojenna) znalazła swoje miejsce na str. 64 - 65, w glosariuszu kontrowersji “Many a Slip…” wydanego przez prof. Gregory James’a z Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.

“Return to Paris” (Powrót do Paryża), w formie miniatury artystyczno-literackiej o ograniczonym nakładzie, wydana przez Pequeno Press w Bisbee, AZ.

Komentarze sa zamkniete.